考试吧

四六级

考试吧>四 六 级>英语四级考试答案>正文
2017年6月英语四级翻译答案:长江(考试吧版1)
考试吧 2017-06-17 16:55:13 评论(0)条

长按/扫描下面二维码
获取准确的题库估分!

长按/扫描下面二维码
对答案,看解析!

2017年6月四六级真题答案热点文章微信对答案 四六级万题库估分

  >>>>> 考试吧:2017年6月英语四级《翻译》真题汇总最新文章

  长江是亚洲最长、世界第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角洲产出多达20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界最大的水电站。

  长江是亚洲最长、世界第三长的河流。

  The Yangtze River is the longest in Asia and the third longest in the world.

  长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。

  The river, which flows through/supports/sustains varied/diverse ecosystems along its passage, offers habitats for many endangered species and provides irrigation for 1/5 of China's land.

  长江流域居住着中国三分之一的人口。

  The Yangtze River basin is home to 1/3 of China's population.

  长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。

  The river plays a very important role in China historically, culturally and economically/bears historical, cultural and economic significance for China.

  长江三角洲产出多达20%的中国国民生产总值。

  The Yangtze River Delta contributes up to 20% of China's GDP.

  几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界最大的水电站。

  For millennia, the Yangtze River has been used for water supply, shipment and industrial activities. The world's largest hydropower station is also built/sits on the river. /The river also boasts the world's largest hydropower station.

扫描/长按二维码关注即可顺利获得425分
获取2017年四六级答案
获取2017最新考试资讯
获取历年考试真题试卷
获取2017一次通关技巧

英语四六级题库手机题库下载】 | 微信搜索"考试吧英语四六级"

展开全文

四六级万题库

更多
英语四级
英语四级
已有1988863人做题
下载
英语六级
英语六级
已有802841人做题
下载

四六级章节课

全部科目
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心