长按/扫描二维码 |
长按/扫描二维码 |
2019年6月六级翻译真题精析——汉语
汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字( character)而不是以字母构成的。目前仍在使用的书写系统中,汉语是最古老的。在中国,来自不同地区的人可能听不懂对方的方言,但由于汉字有统一的书写形式,他们交流起来几乎没有任何困难。汉语历史上对团结中华民族发挥了重要作用。今天,随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学汉语。
【逐句精析】
1.汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。
【解析】
主干:汉语是语言。
修饰:时间副词;世界上;用作本族语人数最多的
要点:定语“用作本族语人数最多的”,根据理解,简化为“被最多的人看作本族语”,用定从非谓翻译。“用作”可以看成“是”;“被认为”“被当成”。
【译文】
译1:Nowadays, Chinese is a kind of language that is regarded as the native language by most people in the world.
译 2:Currently, Chinese is the language with the largest number of native speakers in the world.
2. 汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字( character)而不是以字母构成的。
【解析】
要点1:先译主干,再译修饰
要点2:由……构成:be composed of; consist of; constitute
而不是:instead of;rather than
【译文】A great difference between Chinese and western languages is that Chinese is composed of characters instead of letters.
3. 目前仍在使用的书写系统中,汉语是最古老的。
【解析】
要点:定语、状语的翻译;三者及以上之间:among
【译文】
译1:Chinese is the oldest among the current writing systems that are still in use.
译2:Chinese is the oldest among the writing systems which have still been used until today.
译3:Chinese is the oldest writing system still in use.
4.在中国,来自不同地区的人可能听不懂对方的方言,但由于汉字有统一的书写形式,他们交流起来几乎没有任何困难。
【解析】
要点:词语的翻译:方言:dialects; 统一的:unified; 书写形式:writing form
【译文】
译1:People from different regions may not understand each other's dialects in China. However, they have almost no difficulty in communicating, because Chinese characters have a unified writing style.
译2:People from different regions may not understand each other's dialects in China. However, they hardly have difficulty in communicating since Chinese characters have a unified writing form.
5.汉语历史上对团结中华民族发挥了重要作用。
【解析】
要点:发挥重要作用:be of vital importance/significance for/be vitally important for/ become an essential part for/ play a significant role in/ occupy an important position in
要点:多多积累高频表达
【译文】
译1:Chinese has played an important role in uniting the Chinese nation.
译2:Chinese has occupied an important position in uniting the Chinese nation in history.
6.今天,随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学汉语。
【解析】要点:with 结构
要点:多多积累高频表达
【译文】
译1:Today, with the rapid growth of China's economy and global influence, more and more people from other countries have begun to learn Chinese.
译 2:Currently, accompanied by China's booming economy and increasing global influence, a growing number of people from other countries have begun to learn Chinese.
【全文译文】
[普通版]
Nowadays, Chinese is a kind of language that is regarded as the native language by most people in the world.A great difference between Chinese and western languages is that Chinese is composed of characters instead of letters.Chinese is the oldest among the current writing systems that are still in use.People from different regions may not understand each other's dialects in China. However, they have almost no difficulty in communicating, because Chinese characters have a unified writing style. Chinese has an important position in uniting the Chinese nation in history.Today, with the rapid growth of China's economy and global influence, more and more people from other countries have begun to learn Chinese.
[高分版]
Currently, Chinese is the language with the largest number of native speakers in the world. A great difference between Chinese and western languages is that Chinese is composed of characters rather than letters. Chinese is the oldest writing system still in use. People from different regions may not understand each other's dialects in China. However, they hardly have difficulty in communicating since Chinese characters have a unified writing form. Chinese has played an important role in uniting the Chinese nation. Currently, a growing number of people from other countries have begun to learn Chinese accompanied by China's booming economy and increasing global influence.
四六级万题库 | 微信搜索"万题库英语四六级考试"