下载"万题库"估分↓ |
扫描下方二维码 |
【北京烤鸭】
你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。
北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。
1、
If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.
Beijjing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital.
People believed that it’s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.
2、
If you visit Beijing, there are two things you should never miss: one is to climb the Great Wall, the other is to eat the Peking roast duck. The world-known Peking roast duck, once only limited to the palace, is now served in hundreds of restaurants in Beijing.
Peking roast duck originated in Ming Dynasty six hundred years ago. Chefs from all over the country were selected to come to the capital to cook for the emperor. It was considered a great honor to cook in the imperial palace, and only those who were excellent could get the job. In fact, it was these palace chefs who perfected the art of Peking roast duck cooking.
四六级万题库 | 微信搜索"万题库英语四六级考试"